人気ブログランキング | 話題のタグを見る

業界の一部では死んだことになってるそうですが


by Count_Basie_Band
カレンダー
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31

笑える英語ー95

□■ 本日のお題:思いやり or いじわる?

「Top Jokes Around the World」の中から、今回はオーストラリア編をご紹介します。

憔悴しきった感じの婦人が病院に飛び込んできて、症状をあれこれ訴えます。さて、その診断結果は……?

She rattles off: "Doctor, take a look at me. When I woke up this morning, I looked at myself in the mirror and saw my hair all wiry and frazzled up, my skin was all wrinkled and pasty, my eyes were bloodshot and bugging out, and I had this corpse-like look on my face! What's wrong with me, Doctor?"

The doctor looks her over for a couple of minutes, then calmly says: "Well, I can tell you that there ain't anything wrong with your eyesight...."


★【注と和訳】

rattle off 「早口で言う」

wiry 「(針金みたいに)堅い」

frazzled up 「(ぼろぼろに)すりきれた」

wrinkled and pasty 「シワだらけで生気がない」

bloodshot 「充血した」

bug out 「(目が)飛び出る」

corpse-like 「死人みたいな」

(彼女は早口でまくしたてます。「先生、診てください。今朝起きて鏡を見たら、髪は堅くてがさがさで、皮膚はシワだらけで生気がなく、目は赤く充血して飛び出ているし、まるで死人みたいな顔なんです。どこか悪いんでしょうか、先生!」

医師は1~2分彼女を診察して穏やかにこういいました。
「そうですね、あなたの視力に異常はありませんよ」)

★【笑いのツボ】

彼女の訴えは正確で非のうち所がありません。しかし、病気とはまったく関係がなく、たんなる老化現象を大げさに言ったまでのこと。

診断結果は「視力に問題ナシ」ということで一件落着!


担当は相原でした。
by Count_Basie_Band | 2008-01-26 11:24