笑える英語ー95
2008年 01月 26日
□■ 本日のお題:思いやり or いじわる?
「Top Jokes Around the World」の中から、今回はオーストラリア編をご紹介します。
憔悴しきった感じの婦人が病院に飛び込んできて、症状をあれこれ訴えます。さて、その診断結果は……?
She rattles off: "Doctor, take a look at me. When I woke up this morning, I looked at myself in the mirror and saw my hair all wiry and frazzled up, my skin was all wrinkled and pasty, my eyes were bloodshot and bugging out, and I had this corpse-like look on my face! What's wrong with me, Doctor?"
The doctor looks her over for a couple of minutes, then calmly says: "Well, I can tell you that there ain't anything wrong with your eyesight...."
★【注と和訳】
rattle off 「早口で言う」
wiry 「(針金みたいに)堅い」
frazzled up 「(ぼろぼろに)すりきれた」
wrinkled and pasty 「シワだらけで生気がない」
bloodshot 「充血した」
bug out 「(目が)飛び出る」
corpse-like 「死人みたいな」
(彼女は早口でまくしたてます。「先生、診てください。今朝起きて鏡を見たら、髪は堅くてがさがさで、皮膚はシワだらけで生気がなく、目は赤く充血して飛び出ているし、まるで死人みたいな顔なんです。どこか悪いんでしょうか、先生!」
医師は1~2分彼女を診察して穏やかにこういいました。
「そうですね、あなたの視力に異常はありませんよ」)
★【笑いのツボ】
彼女の訴えは正確で非のうち所がありません。しかし、病気とはまったく関係がなく、たんなる老化現象を大げさに言ったまでのこと。
診断結果は「視力に問題ナシ」ということで一件落着!
担当は相原でした。
「Top Jokes Around the World」の中から、今回はオーストラリア編をご紹介します。
憔悴しきった感じの婦人が病院に飛び込んできて、症状をあれこれ訴えます。さて、その診断結果は……?
She rattles off: "Doctor, take a look at me. When I woke up this morning, I looked at myself in the mirror and saw my hair all wiry and frazzled up, my skin was all wrinkled and pasty, my eyes were bloodshot and bugging out, and I had this corpse-like look on my face! What's wrong with me, Doctor?"
The doctor looks her over for a couple of minutes, then calmly says: "Well, I can tell you that there ain't anything wrong with your eyesight...."
★【注と和訳】
rattle off 「早口で言う」
wiry 「(針金みたいに)堅い」
frazzled up 「(ぼろぼろに)すりきれた」
wrinkled and pasty 「シワだらけで生気がない」
bloodshot 「充血した」
bug out 「(目が)飛び出る」
corpse-like 「死人みたいな」
(彼女は早口でまくしたてます。「先生、診てください。今朝起きて鏡を見たら、髪は堅くてがさがさで、皮膚はシワだらけで生気がなく、目は赤く充血して飛び出ているし、まるで死人みたいな顔なんです。どこか悪いんでしょうか、先生!」
医師は1~2分彼女を診察して穏やかにこういいました。
「そうですね、あなたの視力に異常はありませんよ」)
★【笑いのツボ】
彼女の訴えは正確で非のうち所がありません。しかし、病気とはまったく関係がなく、たんなる老化現象を大げさに言ったまでのこと。
診断結果は「視力に問題ナシ」ということで一件落着!
担当は相原でした。
by Count_Basie_Band
| 2008-01-26 11:24